4月12日下午,北京大學(xué)出版社編審,外語部主任張冰教授蒞臨我院,在3221教室作專題講座:萊蒙托夫的詩歌美學(xué)。我院中文系、東語系、學(xué)前教育系師生約200人聽取了該講座。
萊蒙托夫的詩歌《我獨(dú)自一人出門啟程……》以獨(dú)特的多語言版本方式廣泛傳播,這種超越民族、超越國界的傳播體現(xiàn)了萊蒙托夫的詩歌怎樣的文學(xué)魅力呢?
張教授通過對《我獨(dú)自一個(gè)出門啟程……》文本的深層解讀,闡釋其深刻的內(nèi)在意義及“世界性”的經(jīng)典價(jià)值魅力,即:“憂傷”的詩情畫意、對“自由和安寧”的歌詠及浪漫主義與現(xiàn)代主義的碰撞,揭示其主旨立意就在于反抗。張教授指出詩歌中對“自由和安寧”的歌詠與追尋是詩人最真切的心聲,也是這首詩的靈魂;而德國詩人里爾克對萊蒙托夫的選擇,不僅完成了其浪漫主義與現(xiàn)代主義的碰撞,同時(shí)也體現(xiàn)出萊蒙托夫的詩歌在音樂性方面所達(dá)到的成就。張教授說:“在傳播視野中,多語言版《我獨(dú)自一人出門啟程……》顯示了19世紀(jì)俄羅斯詩人萊蒙托夫在世界各國各民族中的巨大生命力,為國際文學(xué)交流傳播學(xué)的層面上深化國別文學(xué)研究,探討經(jīng)典的建構(gòu)提供了可能”。最后,張教授向大家介紹中俄文學(xué)交流的現(xiàn)狀,并從對比翻譯的角度進(jìn)行細(xì)致講解。
張冰教授多年來致力于俄羅斯?jié)h學(xué)、俄羅斯文學(xué)方面的研究工作,其講座蘊(yùn)含深刻的文化內(nèi)涵和濃濃的詩意,她帶領(lǐng)師生們走近萊蒙托夫,徜徉于詩歌海洋,讓大家領(lǐng)略了充滿神秘氣息的異域景象,并為異域詩歌的魅力而深深震撼。


張冰教授簡介
張冰教授,文學(xué)博士,北京大學(xué)出版社編審,外語部主任,《中國俄語教學(xué)》副主編,《比較文學(xué)與世界文學(xué)》副主編,北京大學(xué)俄羅斯文化研究所研究員,中國高教學(xué)會外國文學(xué)專業(yè)委員會副會長兼秘書長,中國比較文學(xué)學(xué)會常務(wù)理事兼副秘書長,中國外國文學(xué)學(xué)會理事,中國俄羅斯文學(xué)研究會常務(wù)理事等,主要學(xué)術(shù)研究方向:俄羅斯?jié)h學(xué)、俄羅斯文學(xué)等。出版有專著《俄羅斯?jié)h學(xué)家李福清研究》等。
(科研處 唐楠報(bào)道 2017年4月12日)
|